Seleccionar página

Roberto Encinas admite que dobla a más personajes de los que puede gestionar, en la versión castellana, de World of Warcraft

Ascuas de Neltharion nos ha traído de vuelta a este icónico personaje de World of Warcraft y cómo no, también le vuelve a dar vida el mismo actor quien le diera voz por primera vez en Cataclysm.

Seguramente, para los jugadores más veteranos y con oído más fino, les suena la voz de este actor, y es que a lo largo de los 18 años que tiene WoW le ha dado vida a multitud de personajes de la franquicia más rentable de Blizzard Entertainment.

Pero… ¿te atreverías a decirnos a qué personajes les pone voz Roberto Encinas? Obviamente hay algunos que son tan icónicos que suponemos que los sabrás, después de haberlos escuchado durante horas, pero hay más, incluso alguno que es posible que te sorprenda.

Vamos a hacer un repaso de esta voz que está muy presente en World of Warcraft.

  1. Kel’Thuzad
  2. Thrall
  3. Magni Barbabronce
  4. Arugal
  5. El Profeta Jammal’an
  6. Morderesh Ojo de fuego
  7. Lord Serpentis
  8. Señor sangriento Mandokir
  9. Guarda o comerciante troll
  10. Voz de Equipo de mortero.
  1. Thrall
  2. Teron Sanguino
  3. Vidente Olum
  4. Leotheras el Ciego
  5. Mannoroth
  6. Azgalor
  7. Brutallus
  8. Señor del pantano Musel’ek
  9. Gruul el Asesino de Dragones
  10. Zereketh el Desatado
  11. Esencia de Inquina
  12. Vigía de las puertas Manoyerro
  13. Pandemonius
  14. Negrozón el Incitador Cabeza I
  15. Maestro de bestias Mascahuesos
  16. Nigromante Auchenai
  1. General Verax
  2. Thrall
  3. Vol’jin
  4. Varok Comillosauro
  5. Clamatormentas Brundir
  6. Drakuru
  7. Kel’thuzad
  8. General Bjarngrim
  9. Cuernotrol
  1. Alamuerte / Neltharion
  2. Thrall
  3. Vol’jin
  4. Huargen masculino  jugable
  5. Legionario Nazgrim
  6. Mor’norokk el Odioso
  7. Vanguardia de Grito Infernal 2
  8. Monstruosidad de elementium
  9. Terracudo Ptah
  1. Thrall
  2. Vol’jin
  3. Nazgrim
  4. Hermano Korloff
  5. Haiyan el Imparable
  6. Riko
  1. Thrall
  2. Vol’jin
  3. Teron’gor / Sanguino
  1. Thrall
  2. Vol’jin
  3. Nazgrim
  4. Magni Brababronce
  5. Alamuerte
  6. Brutallus
  7. Huargen masculino jugable
  8. Trol masculino jugable
  9. Ravadwyr
  10. Zelifrax Pestemblorosa
  11. Dul’zak
  1. Thrall
  2. Magni Barbabronce
  3. Vol’jin
  4. Alamuerte
  5. Maestro Gadrin
  6. Kimbul
  7. Bruto de la horda
  8. Hablaespinas Tavery
  9. Mántide (jefe)
  10. Elemental del olvido
  1. Thrall
  2. Kel’thuzad
  3. Vol’jin
  4. Discípulo kosmas
  1. Thrall
  2. Alamuerte

¿Cuántos personajes sabías que tenían al mismo actor de doblaje?

Ve y escucha, Adalid.

El contenido de esta noticia está 100% garantizado como falaz. Creételo solo bajo tu responsabilidad.  elpergamino.es no se responsabiliza de las conclusiones precipitadas a las que llegues tras haberla leído. 

The Elder Scrolls Online por fin en español

Bethesda ya ha cumplido su promesa y los usuarios peceros ya pueden disfrutar de Tamriel en perfecto español, solo su texto, claro, pero es mucho más español que antes, que era todo inglés.

De hecho, algunos jugadores veteranos de habla hispana han tenido la amabilidad de comentar con nosotros sus sensaciones en esta esperada actualización en la lengua de Cervantes.

Miguel, de Mallorca, que lleva 7 años jugando al TESO nos comenta: “Gracias a Talos, que tenemos ya la versión en castellano, porque después de jugar tantas horas al TESO en inglés empezaba a tener una extraña y terrible fascinación hacia los balcones.”

Saturnino, de Segovia, compró TESO allá por el 2014 y lo había dejado sin desenvolver en su cuenta digital. “Ocho años llevo esperando este momento, lo sé, alguien podría decir que tengo un problema, pero yo creo que he hecho una buena inversión, ahora ya podré jugar tranquilamente”.

Cipriano, de Argentina, empezó a jugar hace un año y dice estar muy contento jugando en inglés, pero que espera que algún día se pueda jugar en argentino. (sí, hemos traducido y adaptado su intervención, porque hablaba mucho).

Lo cierto es que tenemos decenas de intervenciones, pero el tiempo es oro colega y hay mucho que hacer en este mundo titánico (de grande, no de Wow).

Última hora: nos dicen por el pinganillo que la gente del addon “CervanTESO” (que tenía traducido el juego gracias a la comunidad) está molesta porque el 90% de la traducción es de ellos. “Se nota en la letra, es nuestra, si es que se ve”.

Investigaremos esta denuncia y publicaremos más información al respecto, si la hay.

Ve y TESEA, adalid, pero con cuidado, la noche es oscura y alberga wowrrores.